なぜか気になる・・・
JRの電車に乗っていると車内放送で
「Green car ticket is required in green car」
と言われます。
グリーン車に乗るときはグリーン券が必要ですと。
でも日本語ではグリーン券なのに英語だとgreen car ticket
なんですね。Green ticketだと単なる「緑のチケット」と
勘違いするからでしょうか?
JRの電車に乗っていると車内放送で
「Green car ticket is required in green car」
と言われます。
グリーン車に乗るときはグリーン券が必要ですと。
でも日本語ではグリーン券なのに英語だとgreen car ticket
なんですね。Green ticketだと単なる「緑のチケット」と
勘違いするからでしょうか?